?

Log in

No account? Create an account

Жизнь как приключение

Previous Entry Share Flag Next Entry
Происшествие на борту.
olly_ru
Надысь в нашей деревне случай произошёл. Во время полёта человеку плохо стало.
Может с сердцем плохо, может с головой, а может курнул чего ни того. Всё-таки из Амстердама летели. А там не все только по музеям ходят.

Первый час полёта проходил настолько обыденно, что и вспоминать не стоит. Еда была съедена, вино выпито, журнал зачитан до дыр ещё на предыдущем рейсе. За окном темно. Самое время вздремнуть со скуки.



И вдруг слышу краем уха, что-то про доктора в объявлении промелькнуло. Суета какая-то двумя рядами дальше началась, а проходящий мимо стюард как бы невзначай спросил, не говорит ли кто по-русски. Объявление, мол, дать надо.

Кто из нас в детстве не мечтал о небе, полётах и чтоб звонким голосом по громкой связи: "Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на борту нашего авиалайнера!"
Тут я поняла, что вот оно - время сбычи мечт настало.

Немного смутило, что в самолёте летящем в Москву, выполняющим совместный рейс с Аэрофлотом, где половина пассажиров русские никто из экипажа не владел русским языком даже на начальном уровне.
А случись что, как команды подавать, как людскими потоками управлять?

Вот в таких мыслях и от неожиданно выпавшего шанса поговорить по громкой связи, я что-то растерялась и вместо звонкого "дамы и господа" невнятно пробормотала про доктора.
Собственно меня это и просили сказать, что срочно требуется доктор, одному пассажиру плохо.

Решив, что гулять так гулять - впереди ещё два часа полёта - я на всякий случай сказала, прям как в старом анекдоте, что я, мол не доктор, но посмотреть могу.

И тут началось самое интересное.

Почему-то я предполагала, что мне скажут, что тут таких "посмотреть" полвагона. Как минимум один стюард и две стюардессы.
Но они мне обрадовались, как родной и подхватив под белы руки проводили к пассажиру.

Говорят, что у мужика были судороги, видимо он попутно приложился где-то, судя по обильной крови во рту и пошатывающимся передним зубам, но в тот момент, когда мы пришли, он сидел и как-то планомерно терял сознание.

- Как вы думаете, профессор, - сказал мне старший стюард, - Что нам с ним следует сделать?
- Видимо его следует для начала положить и поднять ноги, профессор, - задумчиво пробормотала я и по старой альпинистской традиции попросила принести кислород.

Мне принесли кислородный баллон с маской со словами:
- Вы сможете им воспользоваться? Мы не знаем, как это делать.

Абсурдность происходящего кажется начала зашкаливать. Про языковые барьеры я уже удивилась. Но почему-то мне всегда ещё казалось, что оказание первой помощи входит в функционал бортпроводников.
В фильмах они там роды принимают, аппендицит вырезают, гланды вырывают вообще одной левой, не прекращая раздавать при этом обеды.
А тут всё было как-то совсем не так как в кино.

Общими усилиями мы справились с баллоном, и я даже подышала кислородом, чтобы убедиться, что всё работает, как надо.

Пациент наш внезапно пришёл в себя и от кислородной маски стал агрессивно отмахиваться.
Баллон унесли. Мужик снова закатил глаза и отключился.

И тут пришёл врач. Вернее, пришла. Вернее, не совсем врач.
Героическая женщина, ни слова не говорящая по-английски, сказала, что она врач и начала наконец-то укладывать пациента в надлежащее положение.
Так моя роль из главной спасительницы к счастью плавно трансформировалась в толмача и человека на подхвате.

Наша борткоманда с интересом наблюдала за происходящим, попутно попросив узнать, какой квалификации врач перед нами. Вот прям самое важное знание в эту минуту.
Лучше бы мы этого не узнавали.
Ибо тут же выяснилось, что это не практикующий врач, а преподаватель в медицинском вузе.
Но доктор, он и без практики доктор.
Поэтому следующие два часа она поддерживала пациента в сознании. Тёрла ему уши и прочую голову, двигала его руками, чтобы улучшить кровообращение, дышала вместе с ним.

Я же бегала за холодной водой, салфетками, подавала мокрые салфетки.
И переводила.
При чём опять же. Вот так всю жизнь готовишься к героическому спасательству, а когда он, этот миг, приходит, позорно теряешься. В итоге я периодически путалась кому на какой язык переводить и начинала с врачом говорить по-английски, а с экипажем по-русски к общему неудовольствию всех.

А ещё мы аптечку пытались открыть. Получилось. Но не сразу. Хорошо, старший стюард - видимо мужчина с техническим складом ума - через какое-то время разобрался с хитрой системой замков. Заодно попутно сказал мне, что до того как начал летать, работал в амбулансе.

Ещё мы обсудили, что наверное не стоит совершать аварийную посадку, а достаточно будет вызвать скорую в Москве.

Мужику было то лучше, то хуже. Когда он приходил в сознание, мы пытались выяснить, на каком же языке говорит этот человек с явно китайской внешностью.
Ни на английский, ни на русский он не реагировал, а словарный запас китайских слов у меня не так велик: "нихао", "бухао" да "дзо, панда, дзо" - вот пожалуй и всё.

В принципе иногда этого достаточно, но здесь я решила не вносить ещё один элемент хаоса.

Впрочем в какой-то момент мужик вроде как очнулся и спросил, где его очки и что с ним случилось. По английски спросил.

Потом он снова терял сознание, снова приходил в себя. Они с доктором дышали, сгибали и разгибали руки, пытались пить.
Я ходила за водой. И в какой-то момент, кажется бортпроводникам надоели мои хождения туда-сюда, и они выдали мне вместо чуть наполненных стаканчиков целую бутылку холодной воды. И занялись своими делами. Заполняли какие-то бумажки и просили сказать доктору, чтобы на никуда не уходила до прихода врачей.
И лишь когда самолёт уже совсем почти приземлился, я пошла на своё место, пообещав всякую помощь и содействие. Мол, я тут - через два ряда, и если что - свистите.

После посадки снова дали объявления на английском и немецком с просьбой не вставать со своих мест до прихода врачей, чтобы не блокировать им проход.
По-русски решили на этот раз не дублировать. Но русские и так - кто понял, кто общей атмосферой проникся.
В общем, никто как обычно с мест не вскакивал, не бежал на выход. Так, в хвосте самолёта люди начали вставать, но они были далеки от событий и никому не мешали.

К приходу врачей пациент заметно ожил.
Всем миром добрые соседи помогли ему собраться: нашли очки, сложили вещи в рюкзачок. И он своими ногами вышел из самолёта вслед за врачами.

За ним потянулись и остальные пассажиры.

При выходе из самолёта я слегка притормозила, чтобы на всякий случай поинтересоваться, не нужна ли ещё моя помощь. Оказалось, что нужна.
Нужно было переводить теперь врачам и пациенту. Ну, это даже как-то вообще не удивило.
Хотя аэропорт международный.

Удивило другое.
Мужик хоть и стоял на ногах, но делал это явно с трудом.
- А где кресло? Давайте посадим его в кресло?
- Так увезли женщину пожилую...

Аааааа.... Бригада врачей приехала спасать пациента.
Кто-то пошёл за креслом. Мы ещё немного пообщались. Нашли паспорт клиента, выяснили, куда он летит (к счастью только в Москву), есть ли у него багаж.
По просьбе врачей, я объяснила мужичку, что надо бы в медпункт проследовать и обследоваться. И получила его согласие на это, что было не так просто.

Вот-вот должна была подъехать скорая. На часах было почти два часа ночи. У меня шли вторые сутки перелётов, часовые пояса давно уже спутались. В общем, я откровенно отключалась уже прямо на ходу. И отключаясь, в очередной раз спросила, справятся ли они без меня, и получив утвердительный ответ пошла по привычному маршруту: паспортный контроль, багаж, такси, диван.

Вот собственно и всё. Было интересно посмотреть на происходящее изнутри практически от и до. Занятный получился опыт, оставивший достаточно много ответов без вопросов.

Мир розовых поней, где бортпроводники одной рукой наливают коньяк, а другой делают непрямой массаж сердца, уже никогда не будет прежним.

Recent Posts from This Journal

  • Здравствуйте, я - Оля!

    В последнее время все чаще задумывалась над тем, что мой любимый журнал без заглавного поста выглядит как-то сиротливо. Поэтому новый год решила…

  • Техника и я.

    Мне часто говорят: - Что ты на всякую фигню снимаешь? Купи себе уже нормальную камеру. Как объяснить людям, что настоящий талант может снимать на…

  • Носорог-рог-рог идёт...

    У нас в Африке всё как в песне. Носорог идёт... Прогулка к белым носорогам - занятие весьма увлекательное. Сначала рейнджер рассказывает, что белый…

  • Африка.

    Африка - она очень разная. Есть Северная Африка - много комфорта и немного экзотики. Есть очень цивильная ЮАР, если иметь в виду район Кейптауна -…

  • Турецкие авиалинии.

    Туркиши всё больше и больше нравятся. И даже не столько сервисом и ценой на билеты, сколько человеческим отношением, что ли... Особенно это заметно…

  • Время первых.

    Вы бы видели глаза водителя такси, когда он увидел, с каким букетом я собираюсь залезть в машину... Почти как у Плюши. Только гораздо удивлённее.…

  • Большая Курильская Экспедиция. Камчатка - Курилы - Командоры.

    Чтобы окончательно закрыть тему нашей Большой Курильской Экспедиции, здесь я решила собрать все посты про неё. Экспедиция длилась 35 дней. Постов…

  • Хроники заброшенных городов. Бечевинка.

    Вот и закончилась наша долгая-долгая экспедиция Камчатка - Курилы - Камчатка - Командоры - Камчатка. Экспедиция трёх К. Последний вечер перед тем…

  • Штормуем.

    Толя пел, Борис молчал, Николай ногой качал. Дело было вечером, Делать было нечего. Вот приблизительно как-то так заканчивалось наше путешествие на…


promo olly_ru march 1, 2015 15:15 141
Buy for 50 tokens
Нет. Говоря по существу - это вовсе и не моя книжка. Хотя мое имя значится на ней в качестве автора. Это книжка обо мне, о моем проекте "7 Вулканов" за год, написанная коллективом авторов и прочих специалистов на основе моих фотографий и записей в ЖЖ. Если бы я сама делала эту книгу, она была…

  • 1
Со мной точно на ты можно, даже если мы ещё не были :)

Мне вот почему-то казалось, что в последнее время на подобных международных рейсах из/в Москву, где было достаточно много русских пассажиров, всегда объявления дублировались на русском языке. И кто-то из персонала пусть немного, но говорил по-русски.
Может это были всего лишь удачные совпадения. Но вот совсем в памяти не отложилось случаев, чтобы прилетали в Москву и не было объявлений по-русски.

На рейсе Амстердам - Кито абсолютно точно все объявления шли на английском и испанском, и персонал говорил на этих языках, хотя авиакомпания никакого отношения к испаноговорящим странам не имеет.

Наверное нет никаких обязательных правил на этот счёт. Но мне почему-то казалось логичным, когда на борту значительное число людей одной национальности, кто-то из персонала должен владеть их языком. Хотя бы на случай чрезвычайной ситуации.

Чаще всего так оно и есть, но при нынешней экономии в авиакомпаниях команды проводников часто оказываются не на своих обычных рейсах.

А мне ни разу не попадалась команда Алиталии, говорящая на русском :( или наши, Аэрофлот, со знанием итальянского. Не знаю тогда, от чего это зависит.

Пожалуй, я за последнив годы на Алиталии только между Штатами и Италией летал, так что ничего про них сказать не могу. Те компании, на которых обычно оказываюсь (Дельта, ЭйрФранс, КЛМ, Юнайтед, Люфтганза, СвисАйр), чаще всего дублируют все объявления на языках стран отправления и прибытия (плюс иногда по английски). Но время от времени попадаются команды, которые на этом маршруте случайно и языка не знают.

О, значит мне это не привидилось, что обычно дублируют на языке стран отправления и прибытия. Значит и вправду бывает такое :)

  • 1